Username:
B
I
U
S
"
url
img
#
code
sup
sub
font
size
color
smiley
embarassed
thumbsup
happy
Huh?
Angry
Roll Eyes
Undecided
Lips Sealed
Kiss
Cry
Grin
Wink
Tongue
Shocked
Cheesy
Smiley
Sad
1 page
--
--
List results:
Search options:
Use \ before commas in usernames
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:09:11 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:58:29 am
I AM FUCKED ANGRY
Ich möchte hiermit ein neues Übersetzungsprojekt starten und ich habe deswegen dieses Topic geöffnet.

Es geht um das encodieren von Videos mit 'anri-chan'. Leider verstehe ich dieses Programm überhaupt nicht und vielleicht geht es manch einen anderen User/Member auch so.
Ich möchte mit diesem Topic erreichen, das 'nate' weniger Arbeit hat, aber auch das wissen über 'anri-chan' für Deutsche User zu erweitern und das Programm richtig anwenden zu können.

Ich stehe jetzt erstmal alleine mit diesem Projekt da, aber ich suche freiwillige Übersetzer und begeisterte User die helfen möchten.

1. informationen über 'anri-chan' und was sind die grundregeln von 'anri-chan' in Deutsch
2. Arbeiten an einer Deutschen Anleitung, wie man 'anri-chan' anwendet
3. Arbeiten an einer Übersetzung für das 'anri-chan' Programm

---

>EDIT<
Thread title:  
für die neue version (anri 4) soll es viel einfacher sein eine [deutsche] übersetzung einzusetzen. ich muss nur alle englische strings durch variables ersetzen. sobald ich das gemacht habe dann poste ich die alle hier damit die arbeit leichter wird. ich schaffe das so bald wie möglich.

ich denke es soll so aussehen:
Code:
$lang{FILES_APPEAR_IN} = 'All files associated with this project will appear in: ';


dann kann der übersetzer folgendes hinzufügen:
Code:
$lang{FILES_APPEAR_IN} = 'Alle mit diesem Projekt zugehörige Daten erscheinen unter: ';


ganz einfach. aber die übersetzer sollten anri eher gut kennen denke ich.
(Z_Z).z.z.Z
Nate sagte mir mal ich solle es benutzen, hab nichtmal den download gefunden xD...ist sicher mega kompliziert>__>
haha ja das sollte ich irgendwann verbessern, zur zeit sollte man hier anri 3 beta 4 herunterladen. anri 4 ist in perl total neu geschrieben aber die funktion ist (so weit) die selbe.
Edit history:
nate: 2008-11-22 08:03:03 pm
http://speeddemosarchive.com/kb/index.php/Anri-chan/Source/lang_english.pl

viel spaß!!
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:09:13 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:58:46 am
I AM FUCKED ANGRY
Ich denke, das wir alle erstmal eine deutsche Anleitung brauchen, wie die funktionsweise von 'anri-chan' ist.
Ich hatte bisher noch keinen Erfolg mit 'anri-chan'. Das erste was wir brauchen, ist eine Anleitung, die so einfach ist, das jeder User damit umgehen kann.

- Anleitung für encodieren von DVD Files
- Anleitung für encodieren von avi Files (Fraps usw.)
- Übersetzung der 'Glossary of terms' von der SDA 'KB'
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:09:15 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:58:54 am
I AM FUCKED ANGRY
Anleitung DVD :

1. Download 'Anri-chan 3 beta 4'
2. Download CCCP
(A good codec pack is the CCCP. When entering the path to the video file, be sure not to use quotation marks, even if there are spaces in the pathname.)
3. DVD 'VIDEO_TS' Ordner kopieren zu C:
4. 'Anri-chan' öffnen

->













#

Start new project













F1 in NTSC 59.94 FPS ?
F2 in NTSC 29.97 FPS ?
F3 in NTSC 19.98 FPS ?































??
I have no solution, but i admire the problem.
hmm, warum sucht der den test1-ordner auf dem desktop (fehlermeldung)? auf jeden fall scheint er ja die plugins.avs datei nicht zu finden. versuch mal die in den test1 ordner zu kopieren. ich weiß ja nicht, von welchem ordner dein screenshot da ist. oder den ordner in avisynth richtig einstellen... ist halt schwierig über internet :/
oof, sorry dass es nicht geht, das liegt wahrscheinlich an der "path zum desktop" code, was wir für anri 4 komplett neu geschrieben haben (das konnten wir nur, weil wir alles jetzt in perl schreiben). du hast fast die ganze funktion gesehen aber, nur nicht das ende. :\
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:09:25 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:59:06 am
I AM FUCKED ANGRY
Quote from nate:
oof, sorry dass es nicht geht, das liegt wahrscheinlich an der "path zum desktop" code, was wir für anri 4 komplett neu geschrieben haben (das konnten wir nur, weil wir alles jetzt in perl schreiben). du hast fast die ganze funktion gesehen aber, nur nicht das ende. :\\


Ich habe alles richtig gemacht und das Problem liegt an der beta 3 von anri ?
Ich werde noch irre (blöde), da ich kein Erfolg habe mit anri.

- VirtualDub zeigt 'error' und kann nicht gestartet werden !
(ich habe kein MPEG2 plugin für VDub)
- anri kann die Dateien nicht finden ! / plugins

Ich brauche bitte eine anri Version, wo am Ende auch eine Videodatei erstellt wurde, mit Erfolg.

-

Bitte erstellt eine komplette anri 4 Version, wo alle plugins mit im installer dabei sind.
I have no solution, but i admire the problem.
gibt es nicht eine relative Pfadangabe für den Desktop? Für den Windows-Ordner gibt es ja z.B. %windir%, gibt es viellleicht auch %desktop%? das könnte man ja in anri-chan einbauen, damit es kompatibel ist.
ja gibts keine, daher kommt das problem lol, microsoft sagt, man solle die windows-api gebrauchen aber batch code kann das nicht, deswegen versuche ich in anri 3 die registry zu gebrauchen aber offensichtlich hätte ich das nicht so schreiben sollen. dieses problem taucht auf unter manche nichtenglische versionen von windows und nach man den pfad zum desktop geändert hat z.b. sir_vg. ich denke, es muss irgendwo sonst außer der registry geschrieben werden, den pfad zum desktop. aber wie gesagt, ich hoffe, alles wird gut bei anri 4.
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:09:31 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:59:15 am
I AM FUCKED ANGRY
Ich denke, ich werde auf anri 4 warten mit deutschen texten und werde diese version dann testen.

Es kann sein, das es Probleme wegen meinem Namen gibt und deswegen kann anri 3 kein Ordner anlegen auf meinem Desktop. Ich habe im 'e' ein '`'.
ich denke du hast recht ... wir haben schon gehört, dass batch-code probleme mit nichtenglischen zeichen hat. sorcerer was meinst du? na egal, anri 4 kommt bald, in den letzten tagen wurde viel arbeit geschafft.
        
Dank diesem Austausch oder Sie wissen, ich kann nicht kommunizieren Menschen auf ari chan Ich verstehe nicht, was sie sagen, und die meisten sagen sie "Ja" oder "jetzt und jetzt werde ich mit diesem Übersetzer für die Kommunikation ari chan.
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:10:00 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:59:23 am
I AM FUCKED ANGRY
Quote from chen23:
        
Dank diesem Austausch oder Sie wissen, ich kann nicht kommunizieren Menschen auf ari chan Ich verstehe nicht, was sie sagen, und die meisten sagen sie "Ja" oder "jetzt und jetzt werde ich mit diesem Übersetzer für die Kommunikation ari chan.


Puh, ganz schlechtes deutsch, ich kann es leider nicht verstehen.
gott sei dank, es war nicht nur ich ... >_>
Stalker!
ich glaub chen23 versteht keiner, dem sein deutsch sieht sehr nach google translator aus  Smiley
(user is banned)
Edit history:
MortyreR45: 2013-05-27 10:10:01 pm
MortyreR45: 2013-05-27 08:59:31 am
I AM FUCKED ANGRY
'chen23' -  Signatur: Gute Aussehen = http://www.bestegutscheine.de/

banned for me
Stalker!
ignoriere ihn doch einfach
So... die ersten 23 Zeilen aus der AnriChan Textquelle. Ich hab gedacht ich schaff mehr, ist aber ziemlich anstrengend. Funktioniert das überhaupt mit ä,ö,ü und ß? Naja suchen und ersetzen geht ja ziemlich schnell.


$lang{PROGRAM_START} = "ON HERMESUS LUC ARSUS ESTARIAS AUC ELTRAS LI CELES! Also, lasst uns anfangen!";
$lang{MAINMENU} = "Hauptmenü";
$lang{MAINMENU_RIPDVD} = 'DVD auf die Festplatte rippen (benötigt für DVD-Material)';
$lang{MAINMENU_STARTNEWPROJECT} = 'Neues Projekt starten';
$lang{MAINMENU_EXTRACTSAMPLE} = 'Beispieldatei extrahieren';
$lang{MAINMENU_STATIDPREVIEW} = 'Station ID Vorschau';
$lang{MAINMENU_EXIT} = 'Beenden';
$lang{INVALID_INPUT} = "Ungültige Eingabe";
$lang{SECTION_SAMPLE_EXTRACTION} = "Beispieldatei extrahieren...";
$lang{QUESTION_DVDMPEG_SOURCE} = 'DVD/MPEG Quelle [y,n]';
$lang{INFO_SAMPLE_LENGTH} = "Diese Beispieldatei wird eine Länge von 300 Frames haben. Gib den Startframe einer Szene an in der etwas passiert.";
$lang{PRESS_ENTER_TO_CONTINUE} = "Drücke Enter um fortzufahren...";
$lang{SAMPLE_EXTRACTION_DONE} = "Fertig. Du findest eine Datei mit dem Namen sample.mp4 auf Deinem Desktop. Du kannst sie ruhig in etwas aussagekräftigeres umbenennen, wie z.B. Name_des_Spiels_sample.mp4";
$lang{SAMPLE_EXTRACTION_README} = "${red_on_gray} - LESE -${white_on_gray} Du wirst bemerken, dass das im Video die vertikale Größe geändert wurde. ${red_on_gray}DAS SOLL SO SEIN${white_on_gray}, da es den Techies dabei hilft Dir zu helfen";
$lang{SECTION_PROJECT_SETUP} = "PROJECT SETUP";d
$lang{PROJECT_NAME_ILLEGAL_CHARACTERS} = "Du darfst keine Leerzeichen und keine %-Zeichen im Namen verwenden. Tut mir leid.";
$lang{ENTER_PROJECT_NAME} = "Gib einen Projektnamen ein. Dieser Name wird als Basisname für Deine encodierten Videos verwendet werden. (z.B. wird das High-Quality-Video Projektname_HQ.mp4 genannt werden, usw.). $lang{PROJECT_NAME_ILLEGAL_CHARACTERS}";
$lang{PROJECT_FILES_APPEAR_IN} = "${white_on_gray}Alle Dateien die zu diesem Projekt gehören erscheinen in";
$lang{PROJECT_NAME} = "Projektname";
$lang{MOVIE_SOURCE} = "VIDEO QUELLE";
$lang{MOVIE_SOURCE_MPEG2_HINT} = "Wenn du eine Aufnahmekarte mit DVD oder MPEG settings benutzt hast, verschiebe die Dateien in ${dvdripto_parentdir}\\foldername\\ und antworte mit y auf die folgende Frage";
$lang{MPEG2_SOURCE_QUESTION} = "DVD/MPEG Quelle";
$lang{SECTION_GAME_PROPERTIES} = "EIGENSCHAFTEN DES SPIELS";


Noch recht unförmig teilweise, aber immerhin ein Anfang :-)
hallo und danke, willste ein konto beim kb damit du das selbst aktualiseren kannst? wenn nicht macht es nichts, ich kanns machen, aber ich dachte, ich würde fragen.
@nate: was meinst du  mit kb?

eigentlich habe ich auf ein feedback gehofft damit ich weiß was ich falsch/nicht sinngemäß übersetzt habe. ich werde mich morgen an den rest machen. ich  kann nicht versprechen dass ich alles schaffe aber zumindest die nächsten 20 zeilen :-) gruß!
mit kb meine ich das: http://speeddemosarchive.com/kb
oder spezifischer: http://speeddemosarchive.com/kb/index.php/Anri-chan/Source

du siehst da, wo die anderen übersetzungen sind, also du könntest deine einfach da posten. oder nicht, und ich kanns aktualisieren, ist deine wahl. aber wenn du ein konto willst dann brauche ich deine email und gewünschten usernamen.

und zu der was du schon gepostet hast, mir sieht alles gut aus, aber ich bin kein nativsprecher ... aber ich habe bemerkt, dass du den englischen "y" für "yes" nicht übersetzt hast - ich denke, du solltest im kb checken - es gibt eine neuere version der englischen strings da, die diese "y" und "n" strings hat.

ok ich habe mein post auf der ersten seite dieses thema bearbeitet so dass es einen link zum kb hat und nicht diese alte version der strings. sorry für die verwirrung.