Username:
B
I
U
S
"
url
img
#
code
sup
sub
font
size
color
smiley
embarassed
thumbsup
happy
Huh?
Angry
Roll Eyes
Undecided
Lips Sealed
Kiss
Cry
Grin
Wink
Tongue
Shocked
Cheesy
Smiley
Sad
page  <- 1234567891011 -> <- 1 .. 4 .. 11 ->
--
--
List results:
Search options:
Use \ before commas in usernames
Je viens faire un peu de pub.
Le speedrun d'Half-Life 2: Episode One est terminé et la vidéo est disponible ici.
Les commentaires (et le run) sont sympas, donc j'ai pris la peine de faire des sous-titres.
Ça devrait être bon aux niveaux traduction et orthographe, mais il reste surement quelques fautes de grammaire.
Si vous avez des remarques, n'hésitez pas : ici, sur le topic du run ou même sur le forum de la team.
Attachment:
Merci pour les sous-titres,
ça n'a pas du être facile à faire parce que les runners parlent un peu tous en même temps et racontent pas mal de conneries  Grin

J'y jetterait un oeil pour voir si j'ai pas raté quelques explications sans les sous-titres
Moi c'est Maxime, je fais un speedrun de Super Mario Sunshine 100% segmenté.

Vous pouvez trouver le premier segment ici
bon courage, ce jeu est vachement long !
Edit history:
Arcanod: 2010-07-11 05:00:26 pm
Salut, juste pour vous dire que j'ai contacté Mike hier et que le speedrun de Jumper devrait apparaître très bientôt dans le topic des vérificateurs du forum (il était temps me direz-vous). Les deux autres runs (Knytt et When Pigs Fly) suivront prochainement.
Le commentaire de Jumper est en français pour le moment, mais je tâcherai de le traduire à partir de l'ignoble tentative de Google Traduction...

EDIT : voilà, les trois speedruns ont été envoyés.
Juste une petite parenthèse pour dire que mon speedrun de Final Fantasy 1 a été accepté, donc je ramène un trophée de plus en territoire francophone, si on peut dire. (Et dans celui-ci j'ai fait un petit clin d'oeil à notre chère littérature. 8) )
Et quel trophée ! J'ai hâte de voir ça ! Pour avoir fini FF1 assez récemment, je peine à imaginer les difficultés que tu as pu rencontrer (ainsi que le temps consacré à la planification)... sérieusement, terminer FF1 d'une traite et à toute vitesse paraît carrément inenvisageable - même si je ne suis pas sûr d'avoir compris le coup du "counter" (qui servirait donc à prévoir les rencontres ?).
Petite pensée au passage pour la pile de DVD résultant des tentatives infructueuses.  Cry
Merci ! Moi aussi j'ai hâte qu'ils rendent le run public. C'est ma première contribution à SDA alors je suis pas mal fier de mon coup. Ça fait un bout de temps que je me préparais en effet.

Je ne veux pas me lancer dans des explications trop techniques à propos du comptage de batailles, mais je vais résumer très vite. Je me suis fait un poster (http://speeddemosarchive.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=6322.0;attach=1461) que j'ai accroché dans mon salon et que je regardais pendant que je jouais. La bande de chiffres en haut c'est les numéros des groupes d'ennemis. La première bataille va être un #3, après ça 4, 3, 6, etc. Si tu es dans l'océan, ça va être des Kyzoku, des Sahag, encore des Kyzoku, etc. Quand tu changes de milieu, le compteur continue d'avancer indépendamment. Donc ça reste toujours les mêmes batailles d'une partie à l'autre (sensiblement). Ainsi, je me suis planifié un long circuit pour passer à travers le jeu au complet sans rencontrer de batailles trop méchantes.

Les DVD d'échecs, je vais pouvoir les montrer à mes enfants un jour avec un peu de chance. Ou bien faire un vidéo de YouTube avec les meilleurs moments. Roll Eyes
Merci pour l'explication, c'est intéressant (et manifestement inhabituel comme façon de programmer un jeu).

J'ose espérer que tu n'as pas décroché ton poster... au contraire, il faut le mettre sous verre et le laisser à la vue de tous. En souvenir de ta performance, déjà, et parce qu'on ne voit pas tous les jours un aussi savant mélange d'arithmétique et de cartographie ! (Surtout qu'il doit prendre de la place...)
Sinon j'approuve totalement la création d'un best-of des meilleurs moments.  Grin C'est quelque chose qu'on ne voit jamais et qui a tout pour être divertissant !...

J'espère en tout cas que cette première contribution à SDA ne sera pas la seule, et que tu soumettras de nouveaux runs à l'avenir.
Enfin, on peut déjà atteindre avec impatience celui-là, même si cela risque de prendre plusieurs mois (car il y a toujours un gros écart entre l'acceptation des runs et leur parution sur le site, écart qui tend d'ailleurs à s'amplifier d'après ce que j'ai pu lire sur le sujet).
Allez, à mon tour de ramener deux petits trophées. Smiley
L'un pour Jumper: Redux (en mode Original), l'autre pour When Pigs Fly.
Mon run de Knytt a été rejeté, en dépit d'une très bonne exécution, pour deux raisons que je comprends très bien :
    1) Je n'exploite pas la possibilité de se téléporter ("warping"). En fait, je n'avais jamais envisagé la chose, et faire une catégorie de run "no warping" n'est pas jugé pertinent.
    2) Je ne passe par aucun passage secret, pour la simple et bonne raison que je n'étais pas au courant de leur existence ! (Quand j'ai appris cela, le jeu - que je trouvais des plus immersifs - a quelque peu baissé dans mon estime, mais peu importe.)

Donc je me console en me disant que mon itinéraire reste parfait, pour une catégorie de run très restrictive "no warps & no secret passages" qui aurait sans doute bien sa place dans la section Casual speedrunning du forum. Ce qui est sûr, c'est que je ne tenterai pas un nouveau run de Knytt (du moins pas avant bien longtemps).
De même pour Jumper, je n'essaierai pas de battre mon score, même si un des trois jurés a voté "reject" (ce qui m'a d'ailleurs un peu surpris).
Go play spacechem !
gg, bien joué
j'espère que le run de jumper arrivera assez vite sur le site, j'ai hâte de le voir.
Au passage merci de m'avoir fait découvrir "an untitled story", j'en suis au boss final en masterfull (j'avais déjà fini en mode normal, les 2 en 100% bien entendu). Le seul problème c'est que tous les autres jeux paraissent trop facile du coup :p

ps: j'en profite pour faire ma pub, n'hesitez pas a voir mon speedrun de dungeon keeper Wink
Salut !

Pour Knytt, ne serait-il pas plus intéressant de faire un run de Knytt Stories, que je trouve plus abouti ?

J'avais fait un topic ici : http://forum.speeddemosarchive.com/post/knytt_and_knytt_stories_speedruns.html
Oups, je n'étais pas logged in...

Salut !

Pour Knytt, ne serait-il pas plus intéressant de faire un run de Knytt Stories, que je trouve plus abouti ?

J'avais fait un topic ici : http://forum.speeddemosarchive.com/post/knytt_and_knytt_stories_speedruns.html
Edit history:
Arcanod: 2010-08-26 03:37:55 pm
Ahh, Zoonel, je suis ravi d'entendre ça ! Tu conviendras donc que c'est une petite merveille au niveau du contrôle du personnage, particulièrement poussé, et des boss, qui valent vraiment le détour. En plus, la progression n'est pas linéaire !
Le boss final en Masterfull, c'est quelque chose, n'est-ce pas ? Pour ma part, je ne l'ai toujours pas battu Roll Eyes ...
(Tout refaire à chaque fois pour atteindre la 5e forme du vilain monsieur devient rapidement pénible... mais bon, dans le cadre d'un speedrun, on pourrait se dire qu'il suffit d'atteindre cette 5e forme pour finir le jeu, car que l'on meurt ou non, le boss est censé rendre l'âme au terme du compte à rebours...)

Et puis après, il y a le mode Insanity...

Concernant ton speedrun de Dungeon Keeper, je ne peux malheureusement rien en dire de constructif, faute d'avoir joué au jeu :/. Mais je l'essaierai tôt ou tard ; le principe même est aguicheur.


@AdHoc : pour ma part, je préfère Knytt à Knytt à Knytt Stories. Knytt Stories reprend le principe du metroidvania, avec de nouvelles aptitudes que le joueur débloque au fil de sa progression. C'est sympa, mais prévisible. Alors que dans Knytt, il n'y a rien de tel, le gameplay est épuré à l'extrême. On est lâché au beau milieu de nulle part, et on peut partir dans n'importe quelle direction. D'où ma préférence. Même s'il est vrai que ça reste très subjectif...
Cela dit, j'aime aussi Knytt Stories. Quant à savoir s'il serait plus intéressant dans le cadre d'un speedrun, je ne saurais pas dire (je n'ai plus trop le jeu en tête). En tout cas, ça me donne bien envie d'essayer... auquel cas ne surtout pas oublier les "warps" ni les - improbables - passages secrets !

Sinon, ça n'a rien à voir, mais j'ai regardé le speedrun de Within A Deep Forest - speedrun effectué par le créateur même du jeu (Nifflas). Eh bien c'est époustouflant. C'est un single-segment, et à aucun moment il ne perd le contrôle de ses "balles", ce qui est déjà très difficile avec une seule, mais quand on sait qu'on doit alterner entre plusieurs qui ont chacune leur propre "moteur physique"...
Bonjour, nous somme une webzine sur la culture alternative http://pianitza.over-blog.com/ et nous souhaiterions faire une émissions sur les speedruns, Nous recherchons donc un speedrunner qui connait vraiment le sujet, et qui bien sur lui aussi les pratiques pour être interviewé, et nous montrer la pratique de cette activité,ainsi que de nous parler de sa passion. Pour vous donner une idée du type de reportage que nous réalisons cette vidéos est un bonne exemple  
Nous somme basé sur Lyon, donc si vous êtes basé sur Rhone Alpes sa serait un grand avantage, mais dans le pire des cas on peut ce déplacer dans la France si besoin. Voila donc si vous êtes interressé envoyer un mail à cette adresse David.Losserand@hotmail.fr , n'hésiter pas si vous avez des questions.
FEAR runner...and Metroid Player!
Salut à tous,

Je suis de la communauté de SDA depuis pas mal de temps même si je n'ai fait que quelques posts Cheesy
J'aime beaucoup les speedruns que ce soit des TAS ou des runs "normaux" (plus impressionnant encore!). J'ai eut dans l'idée il y a quelques années de faire un speedrun de FEAR Extraction Point, mais faute de temps ça n'a jamais aboutit, j'ai encore mes SAVES...Qui sait peut être que je m'y remettrai un jour Smiley


Je vis pas très loin de Metz (57), mais je fait actuellement mes études à Clermont Ferrand.
Je boss dans la Bioinformatique et la Génétique (j'en dirai pas plus ^^), mais j'ai beaucoup d'autres passions comme l'overclocking, le gaminig et sortir en générale avec des amis.



See You !
Bonjour à tous,

Je vis à Ottawa, au Canada. Je ne suis pas un speedrunner (j'ai déjà commencé à pratiquer une run de Mario 64 il y a longtemps mais je ne réussissais pas aussi bien que je le voulais), toutefois, j'aime bien en regarder à l'occasion.  Je vous écris pour vous demander votre avis au niveau terminologique. Dans le cadre d'un cours de traduction que je suis présentement, mon travail de recherche consiste à trouver des termes en français pour traduire des mots tels "speedrun" et "tool-assisted speedrun", ainsi que les dérivés "speedrunner" et "speedrunning" (ou "to speedrun").

Malgré toutes mes recherches, je n'ai trouvé aucun terme en français, que ce soit sur ce site ou sur d'autres. Je dois donc proposer un néologisme.

Celui auquel j'ai pensé est turbocourse ("turbo-" faisant référence à la rapidité requise, bien sûr), ainsi qu'à des dérivés tels turbocoureur (speedrunner) et turbocourir (to speedrun). Puisque la communauté des speedrunners est restreinte et que celle des speedrunners francophones l'est encore plus, je me demandais ce que des gens qui s'adonnaient à ce passe-temps pensaient de ces néologismes.

Je dois préciser que dans le cadre de ma recherche, il ne serait pas acceptable que je propose de calquer les mots anglais; il me faut véritablement quelque chose à consonance française.

Par ailleurs, j'ai ma petite idée sur le sujet mais selon vous: est-ce que "speedrun" définit aussi non seulement la "run", mais aussi l'enregistrement de la "run"? Par exemple, est-ce qu'on pourrait dire qu'un "speedrun" c'est aussi "l'enregistrement sur support numérique d'une speedrun".

J'attends vos commentaires avec impatience et je vous remercie d'avance pour vous réflexions.
Salut!
Pour ce qui est du sens du mot speedrun je pense aussi qu'il est aussi bien utilisé pour décrire le run / la performance que la vidéo en elle-même.
Pour ce qui est des équivalents français il n'y en a pas effectivement (d'ailleurs il semblerait que l'on ait beaucoup moins de nouveaux mots qu'en anglais).
Turbocoureur me semble pas mal.
Une idée personnelle, hum vidéocoureur je trouve rien d'autre ^^
Le même problème existe dans d'autres langues aussi. Les anglais sont chanceux d'avoir un mot aussi naturel que "speedrun"... En francais, qu'est-ce qu'on peut dire pour désigner l'acion d'avoir atteint la fin d'un jeu ? On finit/complète/termine/parcourt/achève un jeu. Du coup, on peut par example dire "finir à vitesse" pour désigner l'action de "to speedrun". Mais on ne peut pas dire une "finition à vitesse", n'est-ce pas ? Le seul mot avec lequel ca marche, serait "achèver" pour faire un "achèvement à vitesse". Mais ca ne sonne peut-être pas terrible non  plus... "Turbocourse" et "turbocourir" reflètent bien ce dont il s'agit, mais est-ce que turbo ne sonne pas un peu anglais ?

Pour moi, "speedrun" veut dire le run, mais ne veut rien dire sur le fait de l'avoir enregistré ou pas...

(P.S. Je ne suis pas francais, donc je ne suis pas forcement le mieux placé pour définir de nouveaux mots en francais...)
Oui, ce n’est vraiment, vraiment pas évident, d’autant qu’en anglais le mot « speedrun » n’est déjà pas très parlant (« speed » et « run » font un peu redondants, je trouve, et rien n’indique qu’il est question de jeux vidéo).

« Turbocourse » me semble pas mal – c’est peut-être même la meilleure solution possible en français (?) – et il permet de traduire facilement les dérivés. As-tu bien choisi la racine « turbo- » en connaissance de cause ? Car, après vérification, « turbo » est une racine latine signifiant « toupie ». Pour ma part, j’y vois plus une idée de rotation que de vitesse (voir ici tous les mots ayant ce préfixe : http://dict.xmatiere.com/), mais je n’y connais rien en racines latines ou grecques et serais bien incapable de proposer une alternative.

Aussi, il y a peut-être moyen de se tourner vers les (mots-)composés à trait d’union (ex. : après-midi) ou détachés (ex. : pommes de terre) plutôt qu’unifiés (cf. Wikipédia), mais la traduction des mots dérivés devient problématique.
Dans le cadre-là, je pensais à « jeu-éclair », plus ou moins calqué sur le fameux terme de « guerre-éclair » (la blitzkrieg des allemands). L’ennui, ici, c’est que « jeu » est employé dans le sens de partie (une partie de jeu, sauvegarder sa partie, etc.), et il ne semble pas y avoir de définition officielle correspondante en français. Du moins, il n’y a rien pour « partie » ; pour « jeu », une des définitions proposées dans le Larousse (http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/jeu) est la suivante : "Action ou manière de jouer, de pratiquer un divertissement organisé, un sport, de conduire une partie, un match : Joueur de tennis au jeu puissant. La ligne d'avants a un jeu rapide."
Cela reste HS au niveau logique, mais j’imagine que rien ne t’interdit d’inventer des définitions. On recherche un néologisme, après tout. Smiley

Pour « tool-assisted », je le traduirais simplement par « assisté » ou encore par « (assisté) par émulateur », puisque les « tools » en question sont nécessairement des émulateurs.

Sinon je suppose qu’on peut parler de speedrun pour désigner le fichier informatique, mais ça reste une définition secondaire.

Bon courage, en tout cas !
Merci pour vos commentaires.

En effet, le préfixe "turbo-" me tarabuste, mais il me semble le mieux adapté puisque dans le domaine des jeux vidéo, on l'associe à la vitesse et à la puissance (ex: manettes turbo). En effet, il donne des dérivés tels "turbocoureur" (speedrunner) et "turbocourir" (to speedrun). En fait, ce que j'aime de ce préfixe c'est qu'il renvoit à quelque chose d'assez précis.

J'aime bien aussi la suggestion de vidéocourse (et ses dérivés). Toutefois, "vidéo-" désigne bien des choses et non seulement les jeux vidéo. (Et "turbo-" aussi, j'en suis conscient). En fait, la question est de savoir lequel est le moins équivoque.
Hey Arcanod!
Je viens de voir ton run de Jumper et que dire, il est plus qu'impressionant!
Quelle maitrise, sang-froid et capacité de mémorisation! Ca a du nécessité beaucoup d'entrainement, juste par curiosité combien as-tu fait de tentative avant d'arriver à un tel résultat ?
Bien content que le run t’ait plu !

Je t’avouerai que je n’ai pas compté le nombre de tentatives ni le temps de jeu, donc ma réponse est très approximative. Je dirais qu’il m’en a fallu une trentaine au total ; disons entre 20 et  40 pour laisser de la marge, pour un temps de jeu d'environ 4 ou 5h.

Tu parles de mémorisation, mais à vrai dire je n’ai pas tenté de retenir l’ordre des niveaux – même si j’ai fini par bien l’intégrer inconsciemment –, d’où bien souvent une fraction de seconde d’attente en début de niveau. Rien de rédhibitoire cela dit, d’autant qu’on est obligé de relâcher la touche de déplacement entre chaque niveau (à quelques exceptions près).

Sinon je regrette un peu la qualité de la vidéo postée sur SDA, qui est quand même moins fluide que l’originale. Mais bon, ce n’est pas bien grave.

Tiens, j’en profite aussi pour dire que j’ai soumis il y a quelque temps un run de FLaiL (catégorie niveaux individuels ce coup-là, la folie a ses limites), qui attend patiemment son heure dans le topic dédié du forum. Smiley
Entre 20 et 40 c'est très peu !
Félicitations en tout cas
Petite parenthèse pour donner suite à la discussion sur une traduction pour le mot speedrun. Je n'ai pas l'impression que le terme run réfère à l'action de courir ici. Je pense que c'est plutôt dans un sens similaire à celui de rerun ou de dry run. Je ne trouve pas que speedrun soit un pléonasme, mais je trouve que "turbocourse" l'est définitivement. Je penserais plutôt à une traduction comme "prise rapide" ou "parcours rapide", ou encore "prise éclair" ou "parcours éclair" pour aller dans le même sens qu'Arcanod. Au fait, moi aussi je viens d'Ottawa (en fait, Gatineau). C'est intéressant de voir que le département de traduction de l'Université nous prépare tranquillement un bel éventail de termes français de jeux vidéo. Qu'as-tu remis comme terme pour ton travail en fin de compte ?