Username:
B
I
U
S
"
url
img
#
code
sup
sub
font
size
color
smiley
embarassed
thumbsup
happy
Huh?
Angry
Roll Eyes
Undecided
Lips Sealed
Kiss
Cry
Grin
Wink
Tongue
Shocked
Cheesy
Smiley
Sad
1 page
--
--
List results:
Search options:
Use \ before commas in usernames
I was wondering if it's even possible to put subtitles in an import japanese game.  There's so many times where the english dubbing ruined the gaming experience, namely Final Fantasy X, X-2, and Xenosaga.

Also, Metal Gear Solid 2 wasn't exactly ruined by the dubbing, but Raiden sounds a lot better in his japanese version counterpart.

Encoding subs for a game might be an impossible task, but I just wonder if there's a way around it. (aside from learning the language itself)

Thanks.
Thread title:  
Fucking Weeaboo
Unless the game was bilingual with multiple languages of subs, the only other way w/o learning is to keep a script handy.
King of hearts
There need to be more games like .Hack that gives you a choice.  I prefer Japanese over dubbing any day.  All the audio streams can't be that big that they can't fit it in, right?
Funny cuz it's because I watched your Xenosaga outtake that made me do this thread.  I could imagine the whole game being less cheesier in the JP version.

Having a hardcopy of the script in your hand is pretty helpful though.  Still a little tedious, but better than nothing.
Quote:
There need to be more games like .Hack that gives you a choice.  I prefer Japanese over dubbing any day.  All the audio streams can't be that big that they can't fit it in, right?


I totally agree.  I believe Castlevania: Lament of Innocence and Castlevania: Curse of Darkness are also bilingual.  Smart move by IGA (the producer).
sda loyalist
Quote:
Final Fantasy X

Strange, FFX has some of the best english (american) voice acting I've ever heard on a game, possibly second only to Grandia II. While I can imagine hearing the japanese voices can be more interesting, they tend to get a bit dull and stereotypical after a while. FFX's voices were picked with a little more thought, for example Yuna comes off very well as the determined but frail girl she is.
Also Granstream Saga's voice acting was good, what little of it there was in the American release. Smiley
dinosaur from the past
Sometimes I wonder if the Japanese voice acting is as terrible as the English, and people just don't notice because they don't know what's being said.

It reminds me of one guy who refused to use the English names of Pokemon because they were all horrible puns. Well, what do you think they are in Japanese?
100% runs=great to watch
Well..give it another 10 years or so for some of the industrious rom and emu folk to take a crack at it and it'd go down exactly like a partial rom translation.

3 cheers for games that are alreayd bilingual though.
everybody wanna tell you the meaning of music
Quote:
Sometimes I wonder if the Japanese voice acting is as terrible as the English, and people just don't notice because they don't know what's being said.

Ding! We have a winner!

I'm surprised people can't detect overacting in all languages though.
新世紀進歩的羽扇子 音楽
Their detectors were all broken watching "Star Trek" and "Boston Legal."

I can't believe I don't know how to say "Juuuuuust kidding!" in Japanese yet.
uso!

but it would probably help if you were a girl. i think that's more like 'psych!'
Precursor
Wouldn't "just kidding" be "yodan"?
Fucking Weeaboo
Quote:
Sometimes I wonder if the Japanese voice acting is as terrible as the English, and people just don't notice because they don't know what's being said.


With Xenosaga, not a chance.  Watch the ending in English, then go watch it in Japanese.  The English version sucked compared to the Japanese version due to the disappearance of a thing called "emotion".  That always seems to trip up English VAs.
新世紀進歩的羽扇子 音楽
Well...that was actually somehow a joke in my head, oriented toward the fact that I always pick Xianghua in Soul Calibur II.  Pretty much every one of her lines is punctuated with a really annoying "Just kidding!" so I changed to Japanese.  With this, evidently came the ability to just totally ignore the voices.